Cannot play перевести на русский: cannot play — Перевод на русский — примеры английский

Содержание

CANNOT PLAY — перевод на русский c примерами предложений

Without them I cannot play.

Ведь без фигур я не могу играть.

Me? No. I cannot play a part.

Ќет. я не могу играть роль.

I cannot play Carnegie Hall with Madam Florence.

Я не могу играть в Карнеги-Холл с мадам Флоренс

You cannot play chicken in real life. You will crash.

Ты не можешь играть в труса в реальной жизни.

You cannot play on my appetites for mercy.

Ты не можешь играть на моем чувстве сострадания.

Показать ещё примеры для «не могу играть»…

She mean, she cannot play the piano.

Она имеет в виду, что не может играть на пианино.

If he cannot pay, he cannot play.

Если он не может заплатить, он не может играть.

# I cannot play with you My dolly’s got the flu # Chicken pox and measles, too

Я не могу с вами играть, моя кукла подхватила грипп, ветряную оспу и корь тоже.

I cannot play with you.

Не могу я с тобой играть.

You cannot play with an innocent man’s life like this.

Вы не можете так играть с жизнью невинного человека.

Roger, you’re in no position to tell any musician when he can and cannot play, not without a contract.

Рождер, не вам указывать музыкантам когда они могут играть, пока нет контракта.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры, транскрипция, значение, словосочетания

Therefore Eurostat cannot play only the honest broker between users and producers of official statistics. Поэтому Евростат не может играть роль только честного посредника между пользователями и разработчиками официальной статистики.
I cannot play sports or do physical activities, but I have been able to take interest in things that progeria, luckily, does not limit. Я не могу играть в игры и делать физические упражнения, но у меня есть возможность интересоваться вещами, которые прогерия, к счастью, не ограничивает.
Poor Jane Ray, her bird is dead, she cannot play. Дженни плачет, бедняжка, умерла ее пташка.
I don’t know what significance you want to attach to last night, but I cannot play along with it. Я не знаю, какое значение ты хочешь придать прошлой ночи. Но я тебе не подыграю.
You cannot play fast and loose with my patients that way. Нельзя так безответственно обращаться с моими пациентами.
However, most NTSC players cannot play PAL discs, and most NTSC TVs do not accept 576i video signals as used on PAL/SECAM DVDs. Однако большинство проигрывателей NTSC не могут воспроизводить диски PAL, а большинство телевизоров NTSC не принимают видеосигналы 576i, используемые на DVD-дисках PAL/SECAM.
If it cannot play the disc, then it tries another region until one is found that works. Если он не может воспроизвести диск, то он пробует другой регион, пока не будет найден тот, который работает.
If the player cannot play a card, he must draw from the deck. Если игрок не может разыграть карту, он должен взять ее из колоды.
If a player cannot play a card, he must take one from the deck. Если игрок не может разыграть карту, он должен взять ее из колоды.
If the player cannot play a card, he must draw from the deck. Если игрок не может разыграть карту, он должен взять ее из колоды.
UEFA want to create a situation where clubs with deficits cannot play in the Champions League but I question whether they will be able to force it through. УЕФА хочет создать ситуацию, когда клубы с дефицитом не смогут играть в Лиге Чемпионов, но я сомневаюсь, что они смогут это сделать.
If the eye is surrounded by Black stones, White cannot play there unless such a play would take Black’s last liberty and capture the Black stones. Если глаз окружен черными камнями, белые не могут играть там, если только такая игра не лишит черных последней свободы и не захватит Черные камни.
Connoisseurs of Turkish style often say a dancer who cannot play the zils is not an accomplished dancer. Знатоки турецкого стиля часто говорят, что танцор, который не может играть на ЗИЛе, не является опытным танцором.
Libdvdcss alone is only a library and cannot play DVDs. Libdvdcss сам по себе является только библиотекой и не может воспроизводить DVD-диски.
Although the Nintendo DS of other regions cannot play the Chinese games, the iQue DS can play games of other regions. Хотя Nintendo DS из других регионов не может играть в китайские игры, iQue DS может играть в игры из других регионов.
Другие результаты
As President Obama has said, “we should not, cannot, and will not play for second place.” Как сказал президент Обама, «мы не должны, не можем и не будем сражаться за второе место».
That Europe can find the will, the means, and the confidence to play that role cannot be taken for granted. То, что Европа сможет найти волю, средства и уверенность, чтобы сыграть подобную роль, не может восприниматься как должное.
Putin’s Russia simply cannot be trusted or be relied upon to play an honest broker role on North Korea — or pretty much on any other issue, for that matter. Путинской России просто нельзя доверять, считая, что она может стать честным посредником в решении проблем Северной Кореи, как собственно в решении всех прочих проблем.
Germany cannot help answering the question what role it is willing to play in the shaping of an enlarged European Union. Германия не может не отвечать на вопрос, какую роль она желает играть в формировании расширившегося Евросоюза.
I cannot miss my workout with Brian because Harlow ate a jar of Play-Doh. Не могу же я пропускать тренировку с Брайаном из-за того, что Харлоу проглотила пластилиновый кувшинчик.
I play to forget, but I cannot. I cannot forget old times, monsieur. Я играю, чтобы забыться, но не могу… не могу забыть былых времен, monsieur!
And I understand the burden of playing the role you currently play must be taking a toll even you cannot fully comprehend. И я понимаю бремя той роли, которую ты сейчас играешь должна негативно сказываться, что ты сам того не осознаёшь.
You cannot force me to play, retorted Chichikov coldly as, turning to the chessboard, he swept the pieces into confusion. Этого ты меня не заставишь сделать, сказал Чичиков хладнокровно и, подошедши к доске, смешал шашки.
Authorities have refused to comment at this point, but foul play cannot be ruled out. В данный момент власти отказались давать комментарии но не исключена и версия умышленного убийства.
You cannot trust the mind, for it will play tricks on you. Нельзя доверять разуму, он вас разыграет.
In fact, I cannot have been in possession of all my faculties, for I can remember the croupiers correcting my play more than once, owing to my having made mistakes of the gravest order. Должно быть, я был очень рассеян; помню, что круперы несколько раз поправляли мою игру.
I cannot tolerate people who do not play by the rules. Терпеть не могу людей, которые играют не по правилам.
Caring and conscientious people cannot stand to see anyone suffering, and the manipulator often finds it easy and rewarding to play on sympathy to get cooperation. Заботливые и добросовестные люди не могут видеть, как кто-то страдает, и манипулятор часто находит легким и полезным играть на сочувствии, чтобы получить сотрудничество.
He must play this and cannot discard another non-trump card in order to keep the trump for a subsequent trick. Он должен играть в эту игру и не может выбросить другую не-козырную карту, чтобы сохранить козырь для последующего трюка.
While the Enlightenment cannot be pigeonholed into a specific doctrine or set of dogmas, science came to play a leading role in Enlightenment discourse and thought. В то время как Просвещение не может быть помещено в определенную доктрину или набор догм, наука стала играть ведущую роль в дискурсе и мышлении просвещения.
A player who cannot follow suit may sluff a card, i.e., play a card of a different suit. Игрок, который не может следовать примеру, может сбить карту, то есть разыграть карту другой масти.
However, even if an overall theme cannot be found it is clear that the play is full of several small, thematic elements that intertwine in complex ways. Однако, даже если общая тема не может быть найдена, ясно, что пьеса полна нескольких небольших тематических элементов, которые переплетаются сложным образом.
Players who play neither the suit led nor trump cannot win the trick. Игроки, которые не играют ни в масть, ни в козырь, не могут выиграть трюк.
In general, most penalty calls or lack thereof cannot be reviewed, nor can a play that is whistled dead by the officials before the play could come to its rightful end. В общем, большинство штрафных вызовов или их отсутствие не могут быть пересмотрены, как и пьеса, которая свистит мертвым чиновникам, прежде чем пьеса может прийти к своему законному концу.
If the player can play the card he may choose to do so, if he cannot then the next player gets to go. The winner is the one who loses all his cards first. Если игрок может разыграть карту, он может сделать это, если он не может, то следующий игрок получает идти. Выигрывает тот, кто проиграет все свои карты первым.
If a player make a false move, i.e., play a Piece or Pawn to any square to which it cannot legally be moved, his adversary has the choice of three penalties; viz. Если игрок делает ложный ход, то есть ставит фигуру или пешку на любую клетку, на которую она не может быть легально перемещена, его противник имеет выбор из трех штрафных санкций, а именно.
If that player cannot score any points then that player loses the turn and their opponent can choose to play any carrom man, Black or White in favor. Если этот игрок не может набрать ни одного очка, то этот игрок проигрывает ход, и их противник может выбрать, чтобы играть любой человек Карром, черный или белый в пользу.
When I play through the game I still cannot grasp the innermost motive behind this or that plan or even individual move. Когда я играю через игру, я все еще не могу ухватить сокровенный мотив, стоящий за тем или иным планом или даже индивидуальным ходом.
Current rules state that, unless damaged in play, the racket cannot be exchanged for another racket at any time during a match. Нынешние правила гласят, что, если ракетка не повреждена во время игры, она не может быть обменена на другую ракетку в любое время во время матча.
They cannot be got into a play and they are at least half the fun of the novels. Их нельзя включить в пьесу, и они, по крайней мере, наполовину веселее романов.
Because the team on which the penalty was called cannot control the puck without stopping play, it is impossible for them to score a goal. Потому что команда, на которую был назначен пенальти, не может контролировать шайбу, не останавливая игру, им невозможно забить гол.
It was a full play, the origin/source/publication of which I cannot find. Это была полная пьеса, происхождение / источник / издание которой я не могу найти.
Content that cannot be played on the PS3 system can only be saved on storage media. Контент, который нельзя воспроизводить в системе PS3, можно сохранять только на носителе.
In hindsight, I could’ve done more to prevent what was to follow, but then, even an endless life cannot be played in reverse. Оглядываясь назад, я мог бы сделать больше чтобы предотвратить то, что произошло, однако, даже бесконечная жизнь, не может быть переиграна.
Water polo is typically played in an all-deep pool meaning that players cannot touch the bottom. Водное поло обычно играют в глубоком бассейне, что означает, что игроки не могут коснуться дна.
A card so played is incapable of winning the trick; but sloughing has the advantage that the other players cannot see what card is played. Разыгранная таким образом карта не способна выиграть трюк; но у слоуинга есть преимущество, что другие игроки не могут видеть, какая карта разыгрывается.
In this sense the possibility that hair texture may have played an adaptively significant role cannot be completely eliminated from consideration. В этом смысле нельзя полностью исключить возможность того, что текстура волос могла играть адаптивно важную роль.
Multiplayer matches cannot be played between different computer platforms. Многопользовательские матчи не могут быть воспроизведены между различными компьютерными платформами.
If the game cannot be played without such dangerous features as this, they say, and then better strike it from the list of sports. Если в игру нельзя играть без таких опасных особенностей, как эта, говорят они, то и тогда лучше вычеркнуть ее из списка видов спорта.
The game cannot be saved, being played through continuously, and is intended to be replayed with new decisions to achieve different endings. Игра не может быть сохранена, будучи воспроизведена непрерывно, и предназначена для воспроизведения с новыми решениями для достижения различных концовок.
As long as the owners of Russia’s “national champions” have such insecure property rights, Russia cannot be a major player in the world economy, member of the WTO or not. До тех пор, пока владельцы «ведущих российских компаний» будут обладать столь негарантированными правами собственности, Россия не сможет стать крупным игроком в мировой экономике — неважно, будет она членом ВТО или нет.
An unfit player cannot preform to the levels that a fit player can perform; a lack of fitness will sap him over a long period in the field. Непригодный игрок не может преформироваться до уровня, который может выполнить пригодный игрок; недостаток физической подготовки будет истощать его в течение длительного периода на поле.
While the world appears 3D, the player cannot look up or down, nor actually move on the y-axis, because the playing field is 2D. В то время как мир кажется трехмерным, игрок не может смотреть вверх или вниз, ни фактически двигаться по оси y, потому что игровое поле является 2D.
According to Ben Seeley, another difference is that where Reversi ends as soon as either player cannot make a move, in Othello the player without a move simply passes. По словам Бена Сили, еще одно отличие заключается в том, что там, где Реверси заканчивается, как только один из игроков не может сделать ход, в Отелло игрок без хода просто проходит.
This is sometimes an acceptable cost to trap cards from the other player in builds the player cannot take. Это иногда приемлемая цена для ловушки карт от другого игрока в сборках, которые игрок не может взять.
If he cannot, the player then keeps the card and says “Macau. Если он не может, игрок тогда держит карту и говорит: “Макао.
The player with the ball cannot cross the half court line for the side that they are on. If you do not have the ball then you can run to either side of the court. Игрок с мячом не может пересечь половину линии корта для той стороны, на которой он находится. Если у вас нет мяча, то вы можете бежать в любую сторону корта.
Usually, each player must vote, can only vote once and cannot vote for themselves. Обычно каждый игрок должен голосовать, может голосовать только один раз и не может голосовать за себя.
You can also choose to fight Lord British, but he cannot be killed, thus resulting in a long, drawn-out fight that the player will ultimately lose. Вы также можете выбрать бой с Лордом британцем, но он не может быть убит, что приведет к долгому, затяжному бою, который игрок в конечном счете проиграет.
The player cannot permanently place the game in an unwinnable state or cause Guybrush to die without great effort. Игрок не может надолго поставить игру в безвыходное положение или заставить Гайбраш умереть без больших усилий.

he cannot play — Перевод на русский — примеры английский

Предложения: he can’t play

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

If he cannot pay, he cannot play.

He cannot play our wedding.

He cannot play at our wedding.

Billy Hoyle (Harrelson) is a former college basketball player who makes his living by hustling streetballers who assume he cannot play well because he is white.

Вуди Харрельсон в роли Билли Хойла (Billy Hoyle), талантливого баскетболиста, который зарабатывает на жизнь баскетбольными пари на уличных площадках, потому что никто не ожидает, что Белый Американец может хорошо играть.

Предложить пример

Другие результаты

Performing with Garson was also challenging because, according to Corgan, he made a decision 40 years ago that he would live in the intuitive flow of what he was feeling, so he literally cannot play the same thing twice.

Выступать с Гарсоном тоже было трудно, хотя Корган признаётся в своём уважении к нему как к музыканту: «40 лет назад он принял решение, что будет жить в интуитивном потоке собственных чувств, поэтому он буквально не может играть одно и то же дважды.

Roger, you’re in no position to tell any musician when he can and cannot play, not without a contract.

He punishes Bobby for his actions, saying that he cannot watch television, play video games or eat ice cream until further notice.

Хэнк наказал Бобби за свои действия, говоря, что он не может смотреть телевизор или играть в видеоигры до особого распоряжения.

If such a violinist takes a brilliant instrument he cannot immediately start to play brilliantly: there comes a painful breaking of the fixed reflexes taking years and years.

Взяв в руки впоследствии блистательный инструмент, невозможно начать сразу блистательно играть: происходит болезненная ломка устоявшихся рефлексов, а это занимает годы и годы.

You cannot play chicken in real life.

My brother cannot play music anymore, Scarlett.

We cannot play our role in isolation.

We cannot play that role without a partnership with Afghanistan.

Но мы не сможем сыграть эту роль без налаживания партнерских взаимоотношений с Афганистаном.

You cannot play on my appetites for mercy.

When June cannot play the piano, mother will discover my lie.

Когда Джун не сыграет на рояле, мама поймёт, что я соврал.

She cannot play in my cinema any more.

You cannot play conkers, Mr Parish?

The Working Group believes that it cannot play a role as the case cannot be followed up.

You cannot play a super audio CD at the same time as a slideshow.

However, reserve teams cannot play in the same division as the main squad.

you cannot play — Перевод на русский — примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

You cannot play on my appetites for mercy.

You cannot play by the rules with the big boys, all right?

No, you cannot play Sardines in this.

Thus, you cannot play the game.

(Music Settings) > [Output Frequency] is set to [44.1/ 88.2/ 176.4 kHz], you cannot play music content at the same time as a slideshow.

You cannot play chicken in real life.

You cannot play conkers, Mr Parish?

You cannot play a super audio CD at the same time as a slideshow.

You cannot play games on the Online Casino without passing our customer security login.

You cannot play with an innocent man’s life like this.

You cannot play philosophical tricks and say «No, this is not the»…

You cannot play that with my parents.

You cannot play fast and loose with my patients that way.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

she cannot play — Перевод на русский — примеры английский

Перевод Корректор Синонимы Спряжение

Больше

Спряжение Documents Грамматика Словарь Expressio Reverso для Windows

Войти

Зарегистрироваться Войти Войти через Facebook Войти через Google Reverso Premium

ru

العربية Deutsch English Español Français עברית Italiano 日本語 Nederlands Polski Português Română Русский Türkçe 中文 Reverso для Windows About Reverso Context Reverso для бизнеса Новостная рассылка Контакты Размер текста

Русский

العربية Deutsch English Español Français עברית Italiano 日本語 Nederlands Polski Português Română Русский Türkçe 中文 Скачать наше бесплатное приложение Перевод Корректор

cannot — Перевод на русский — примеры английский

Перевод Корректор Синонимы Спряжение

Больше

Спряжение Documents Грамматика Словарь Expressio Reverso для Windows

Войти

Зарегистрироваться Войти Войти через Facebook Войти через Google Reverso Premium

ru

العربية Deutsch English Español Français עברית Italiano 日本語 Nederlands Polski Português Română Русский Türkçe 中文 Reverso для Windows About Reverso Context Reverso для бизнеса Новостная рассылка Контакты Размер текста

Русский

العربية Deutsch English Español Français עברית Italiano 日本語 Nederlands Polski Português Română Русский Türkçe 中文 Скачать наше бесплатное приложение Перевод Корректор Синонимы

перевести на русский — Перевод на русский — примеры английский

Предложения: переведено на русский язык

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Русскоязычная делегация согласилась с тем, что не будет необходимости переводить на русский язык пилотных вопросников, которые должны были быть переданы правительствам в течение этого года.

Российская сторона согласилась с тем, что нет необходимости в переводе на русский язык экспериментальных вопросов, которые должны быть переданы правительству в течение нынешнего года.

Российская общественная организация «Мемориал» впоследствии решила перевести на русский язык Аннотации к Принципам со ссылками на российское законодательство, вставленными в текст.

Впервые российская НПО «Мемориал» решила на русский язык «Аннотации к принципам» с включенными в текст ссылками на российское право.

Предложить пример

Другие результаты

Секретариат ЕЭК ООН опубликует Руководство и переведет и на русский язык при финансовой поддержке Всемирного банка.

Секретариат ЕЭК опубликует Справочник и осуществит его перевод на русский язык для финансовой ООН Всемирного банка.

Родителям «советуют» перевести этих документов на русский язык и нотариально заверить их.

Право на перевод зарубежных публикаций на русский язык также было монополизировано государством.

Используя внебюджетное финансирование, МСЦ-В переведет справочника на русский язык .

Если вы пришлете нам свои буклеты и каталоги в срок, мы переведем из них на русский язык и напечатаем в любом количестве.Кстати, у нас есть собственная типография.

Все выставочные центры теперь предъявляют повышенные требования к безопасности, которые заключаются в соответствии с европейскими стандартами использования материалов, электрики , видео , звукового оборудования, всевозможных противопожарных обработок, подтверждения квалификации участвующего в настоящееже технического персонала.

Выразил признательность за разработку руководств по внедрению и предложил секретариату доработать их и перевести из них на русский язык ;

Ь) выразила свою признательность в связи с разработкой руководств по работе и предложила секретариату над ними и их перевод на русский язык ;

Почему переводит вашего сайта на русский, и украинский языки?

Перевести существующих материалов на русский язык в максимально возможной степени;

Министерство планировало перевести отчет на русский язык само, но не смогло сделать это из-за бюджетных ограничений.

.

Упражнения по теме «Инфинитив и герундий» (с ответами)


1. Перевести на русский язык.
1. Покупатели хотят знать наши условия оплаты.
2. Это вам решать.
3. План нашей работы будет обсуждаться на собрании 25 мая.
4. Гулять по саду было одно удовольствие.
5. Джейн вспомнила, что ей много рассказывали о мистере Смите.
6. Я почувствовал, как он положил руку мне на плечо.
7. Говорят, что этот писатель написал новый роман.
8. Кажется, она хорошо проводит время на берегу моря.
9. Они смотрели, как мальчик переходил улицу.
10. Размещать рекламу в журналах очень дорого.
11. Он оказался одним из самых умных студентов нашего института.
12. Он знал, что достаточно сил, чтобы принять участие в экспедиции.
13. Видеть — значит верить.
14. Ему обязательно понравится дискотека.
15. По правде говоря, у этой компании очень стабильные позиции на рынке.
2. Поставьте «to» перед инфинитивом там, где это необходимо.
1. Сын попросил меня … отпустить … в клуб.
2. Вы должны заставить его … тренироваться час в день.
3. Ее заставили… повторить песню.
4. Он не уверен, что это можно… сделать, но он готов… попробовать.
5. Позвольте мне … помочь вам в вашей работе.
6. Она спросила меня … внимательно прочитай письмо и … напиши ответ.
7. Тебе следует… позаботиться о своем здоровье.
8. Я везде искал книгу, но не мог… найти.
9. Его видели… выходящим из дома.
10. Нам пришлось … надеть пальто, потому что было холодно.
11. Этот человек сказал мне, что не надо… ходить по траве.
12. Вы слышали, как он … играет на пианино?
13. Тебе лучше… пойти туда немедленно.
14. Я бы предпочел не… рассказывать им об этом.
15. Мы возьмем такси, чтобы не… опоздать на поезд.
3. Используйте соответствующую форму инфинитива.
1. Они хотят (взять) на концерт своего отца.
2.Я рада, что вчера сделала все домашнее задание.
3. Этот завод известен (выпускает) тракторы.
4. Он хочет, чтобы его сын стал юристом.
5. Сообщалось, что вражеская армия (свергает) оборонительные рубежи и (продвигается) к окраинам города.
6. Кажется, он (знает) французский очень хорошо: говорят, что (провел) свою молодость в Париже.
7. Вам лучше сразу (позвонить) нашим дистрибьюторам.
8. Мы рады (приглашаем) на вечеринку.
9. Сообщается, что эта фирма (ведет) переговоры о покупке сахара.
10. С раннего утра казалось (снег) сильный: земля была покрыта глубоким слоем снега.
11. Он не слышал, как я (стук) в дверь.
12. Я хочу (сообщить) о ее приезде.
13. Наши спортсмены гордятся своим кубком.
14. Он известен (работает) над этой проблемой много лет.
15. Представитель фирмы попросил документы (отправить) авиапочтой.
4. При необходимости укажите «в».
1. Я думаю, тебе следует… извиниться.
2. Заставьте его… говорить громче.
3. Помогите… понести сумку.
4. Сын попросил меня … пустить его … в театр.
5. Я должен… уехать за город.
6. Это невозможно… сегодня сделать.
7. Она попросила меня… прочитать письмо внимательно и… написать ответ.
8. Этот человек сказал мне не ходить по траве.
9. Позвольте мне… помочь вам в вашей работе.
10. Она должна… позаботиться о своем здоровье.
11. Нам лучше… остановиться, чтобы немного отдохнуть.
12. Я не знаю, что… делаю.
13. Его видели… выходящим из дома.
14. Мы пришли… спросим, ​​можем ли мы… что-нибудь сделать.
15. Мы услышали … звук сирены и увидели, как корабль … движется.
16. Я не могу… поехать туда сейчас, у меня есть работа… делаю.
17. При переходе пассажиры почувствовали, как корабль… швыряет.
18. Вы должны заставить его… заниматься по часу в день.
19. Он не уверен, что это можно… сделать, но он хочет… попробовать.
20. Я искал книгу везде, но не мог… найти.
21. Он сказал, что она может … вечером прийти.
22. Ее заставили… повторить песню.
23. Вы бы предпочли … выучить стенографию, чем печатать?
5. Перевести на русский язык.
1. Я звонил каждое утро, чтобы узнать, есть ли новости.
2. Остановились покурить.
3. Он пришел сюда, чтобы поговорить со мной, а не с вами.
4. Машина ждала у дверей, чтобы отвезти их на вокзал.
5. Чтобы объяснить проблему, он нарисовал диаграммы по всей доске.
6. Зафрахтован пароход «Минск» для перевозки леса из Санкт-Петербурга в Халл.
7. Согласно пункту 35 фрахтователи должны были предоставить пароходу ледокольную проводку, чтобы он мог войти в порт погрузки или выйти из него.
8. Для удовлетворения возросшего спроса на промышленные товары в городах открыто большое количество новых магазинов.
9. Первая партия готова к отгрузке, но для экономии на фрахте мы решили отгружать ее вместе со второй партией.
10. Пожалуйста, отправьте нам свои инструкции сразу, чтобы мы могли отгрузить машины до 20 мая.
6. Переведите на английский язык, используя конструкцию целевого инфинитива (объект Коплекс), где это возможно.
1. Он хочет, чтобы мы пришли к нему сегодня.
2. Я хотел бы, чтобы вы подождали меня здесь.
3. Он хочет, чтобы его сын стал врачом.
4. Он хочет, чтобы его послали в С.-Петербург на конференцию.
5. Она хочет, чтобы ее пригласили на вечер.
6.Мы не хотели, чтобы нас прерывали.
7. Хотите ли вы, чтобы я вам помог?
8. Я хочу, чтобы его статья была опубликована.
9. Доктор не хочет, чтобы вы ехали на юг.
10. Он хочет, чтобы груз был застрахован.
11. Она не любит, чтобы дети готовили уроки вечером.
12. Она любит, чтобы обед был вовремя.
13. Он не любит, когда его прерывают.
14. Он хочет, чтобы ему задавали вопросы.
7. Составьте инфинитив (добавить «в») или герундий (добавить «-ing») глаголов в скобках, чтобы сделать следующие предложения грамматически правильными.
1. Когда я устаю, я наслаждаюсь … телевизором. Это расслабляющий. (смотреть)
2. Был хороший день, поэтому мы решили … прогуляться. (вперед)
3. Хороший день. Кто-нибудь хочет … погулять? (вперед)
4. Я никуда не тороплюсь. Я не против … (подождите)
5. У них мало денег. Они не могут себе позволить … выходить очень часто. (вперед)
6. Я хочу, чтобы эта собака остановилась … Это сводит меня с ума. (лай)
7. Наш сосед пригрозил … полиции, если мы не остановим шум. (звоните)
8.Мы были голодны, поэтому я предложил … поужинать пораньше. (есть)
9. Торопитесь! Я не хочу рисковать … поездом. (мисс)
10. Я все еще ищу работу, но надеюсь … что-нибудь в ближайшее время. (находить)
8. Завершите следующие предложения инфинитивами (добавить «к») или герундиями (добавить «-ing») глаголов ниже, чтобы сделать их грамматически правильными.
ответ подать заявку быть послушать сделать посмотреть попробуйте использовать стирку работа написать

1. Он пытался избежать … мой вопрос.
2. Не могли бы вы остановиться… так много шума?
3. Я люблю … музыку.
4. Я думал … о работе, но в конце концов отказался от нее.
5. Вы закончили … волосы?
6. Если выйдете на дорогу, не глядя, вы рискуете … быть сбитым с ног.
7. Джиму 65 лет, но на пенсию он пока не собирается. Он хочет продолжить …
8. Я не против … телефон, если вы платите за все свои звонки.
9. Здравствуйте! Представьте … вы здесь! Какой сюрприз!
10. Я столько раз откладывал … письмо.Я действительно должен сделать это сегодня.
11. Какой глупый поступок! Вы можете представить себе кого-нибудь … таким глупым?
12. Сара бросила … искать работу в этой стране и решила уехать за границу.

9. Составьте инфинитив (с или без «to») или герундий (добавьте «-ing») глаголов в скобках, чтобы сделать следующие предложения грамматически правильными.
1. Она не пускает … в дом. (дым)
2. Я никогда не был в Исландии, но мне бы хотелось … там. (вперед)
3. Я в затруднительном положении.Что вы мне посоветуете …? (делать)
4. Она сказала, что письмо было личным и не позволила мне … его. (читать)
5. Нас продержали в отделении милиции два часа, а потом нам разрешили … (вперед)
6. Где вы порекомендуете меня … на каникулы? (go)
7. Я бы не рекомендовал … в этом ресторане. Еда ужасная. (есть)
8. Фильм получился очень грустным. Это заставило меня … (плакать)
9. Родители Кэрол всегда поддерживали ее … усердно в школе. (учиться)

Правильные ответы:

1.Переведите на русский язык.
1. Покупатели хотят знать наши условия платежа.
2. Это вы должны решать.
3. План нашей работы будет обсуждаться на собрании, которое состоится 25 мая.
4. Гулять в саду было приятно.
5. Джейн вспомнила, что ей много рассказывали о мистере Смите.
6. Я почувствовал, как он положил руку на мое плечо.
7. Говорят, что этот писатель написал новый роман.
8. Она, кажется, хорошо проводит время на берегу моря.
9.Они видели, как мальчик переходил улицу.
10. Реклама в журналах очень дорогая.
11. Он оказался одним из самых способных студентов нашего института.
12. Он знал, что он достаточно вынослив, чтобы принять участие в этой экспедиции.
13. Видеть — значит верить.
14. Ему, несомненно, понравится на дискотеке.
15. Честно говоря, компания имеет очень стабильное положение на рынке.
2. Поставьте, где нужно, «до» перед инфинитивом.
1.к, ~ | 2. ~ | 3. к | 4. ~, чтобы | 5. ~ | 6. к, к / ~ | 7. к | 8. ~ | 9. к | 10. к | 11. к | 12. ~ | 13. ~ | 14. ~ | 15. до
3. Соответствующая формула инфинитива.
1. принять
2. сделать
3. произвести
4. стать
5. бросить, наступать
6. знать, чтобы потратить
7. звоните
8. быть приглашенным
9. проводить
10. Шел снег
11. стучать
12. быть в курсе
13.чтобы выиграть
14. работать
15. быть отправленным
4. Поставьте частицу «кому» там, где это необходимо.
1. к | 2. ~ | 3. ~ | 4. к, ~ | 5. ~ | 6. ~ | 7. к, к | 8. к | 9. ~ | 10. к | 11. ~ | 12. к | 13. к | 14. к, ~ | 15. ~, ~ | 16. ~, чтобы | 17. ~ | 18. ~ | 19. ~, чтобы | 20. ~ | 21. ~ | 22. к | 23. ~
5. Переведите на русский язык.
1. Я заходил каждое утро узнать, не было ли новостей.
2. Мы остановились покурить.
3. Он пришел сюда поговорить со мной, а не с вами.
4. Машина ждала их у дверей, чтобы отвезти на вокзал.
5. Чтобы объяснить задачу, он рисовал диаграммы на доске.
6. Пароход «Минск» был зафрахтован для перевозки груза леса из Петербурга в Галл.
7. По условию 32 наниматели судна должны были обеспечить пароход ледоколом для его входа и выхода из порта погрузки.
8. Для обеспечения растительной потребности в промышленных товарах, в городах было открыто большое число новых магазинов.
9. Первая партия готова к отправке, но чтобы сэкономить на транспортных расходах, мы решили отправить ее вместе со вторым партией.
10. Пожалуйста, вышлите нам инструкции, чтобы мы могли отправить станки к 20 мая.
6. Переведите на английский язык, испульзуя объект инфинитивную конструкцию (возможно сложное дополнение), где это.
1. Он хочет, чтобы мы пришли к нему сегодня.
2. Я хочу, чтобы вы меня подождали.
3. Он хочет, чтобы его сын стал врачом.
4. Он хочет, чтобы его отправили в Санкт-Петербург на конференцию.
5. Она хочет, чтобы ее пригласили на вечеринку.
6.Мы не хотели, чтобы нас отвлекали.
7. Хотите, я вам помогу?
8. Я хочу, чтобы его статья была опубликована.
9. Доктор не хочет, чтобы вы ехали на юг.
10. Он хочет, чтобы груз был застрахован.
11. Ей не нравится, когда дети вечером выполняют домашнее задание.
12. Ей нравится ужинать вовремя.
13. Он не любит, когда его перебивают.
14. Он хочет, чтобы ему задавали вопросы.
7. Образуйте инфинитива (подставьте «в») или герундия (прибавьте «-ing») глаголов в скобках, чтобы следующие предложения формы стали грамматически правильными.
1. просмотр | 2. идти | 3. собираюсь | 4. ожидание | 5. идти | 6. лай | 7. позвонить | 8. имея | 9. отсутствует | 10. найти
8. Дополните следующие предложения формы инфинитива (подставьте «в») или герундия (прибавьте «-ing») глаголов, данных ниже, чтобы они стали грамматически правильными.
ответ применить быть послушать сделать посмотрим попробовать использовать стирку работа написать
1. отвечая | 2. изготовление | 3. прослушивание | 4. применение | 5. стирка | 6. Бытие | 7.рабочий | 8. использование | 9. видя | 10. письмо | 11. Быть | 12. пытаясь |
9. Образуйте инфинитива (с частицей «до» или без нее) или герундия (прибавьте «-ing») глаголов в скобках, чтобы следующие предложения стали грамматически правильными.
1. курение | 2. идти | 3. делать | 4. читать | 5. идти | 6. идти | 7. еда | 8. плакать | 9. учиться |

.

перевод — с английского на русский

trænsˈleɪt гл.
1) а) переводить (ся) (с одного языка на другой;
от — с, на — на) б) объяснять (ся), толковать (ся)
2) а) осуществлять, претворять в жизнь воплощать обещания в действия б) обновлять, переделывать из старого в) преобразовывать
2) транслировать (передавать сигнал)
3) амер. приводить кого-л. в восторг, экзальтацию ∙ перевести из перевести в перевести в переводить (с одного языка на другой) — * книгу с английского языка на французский перевести книгу с английского языка на французский — * дословно переводить дословно переводиться, поддаваться переводу — поэзия не * легко поэзию трудно переводить — отрывок * s ну этот отрывок легко переводится работать переводчиком;
выступать в роли переводчика, переводить перемещать;
переводить;
переносить — * епископу перевести епископа (из одной епархии в другую) — в * борьбу на публичную арену перенести борьбу на общественную арену — в одно мгновение превратиться в волшебный дворец в волшебный / сказочный / дворец — быть * d to / into / Heaven вознестись на небо;
быть взятым (живым) на небо перемещаться в пространстве на реактивное тяге переносить — для * спектакля на экране экранизировать пьесу, перенести пьесу на экран объяснять, толковать — для * кого-л.молчание как отказ истолковать чье-л. молчание как отказ — это я в качестве протеста я истолковал это как протест — он разъяснил ее жесты окружающим допускать истолкование;
сводиться (к чему-л.) — точка зрения, которая входит в теорию, что … взгляды, равносильные / сводящиеся к / теории, что … превращать, обращать, преобразовывать — * девушку в ведьму превратить девушку в ведьму — превращать * энергию в силу преобразовывать энергию в механическую силу превращать, облекать — * свои мысли в слова облекать свои мысли в слова, претворять в жизнь — * схемы в действия претворять планы в жизнь — * обещания в действия выполнять обещания — немногие из этих идей были воплощены в жизнь немногие из этих идей были проведены в жизнь / воплощены на практике, реализованы / перекодировать;
передача других средств;
преобразовывать, переводить в другую систему;
пересчитывать — в * поэзию в прозу излагать поэтическое произведение словесного искусства — в * музыкальную структуру в художественной форме передать содержание музыкального произведения словесного искусства — в * книги шрифтом Брайля переводить книги в азбуку Брайля — в * сообщение закодировать или декодировать сообщение — в * фонетические символы в звуки произносить фонетические значки — в * в шифр (военное) зашифровать (разговорное) латать, перешивать из старого (специальное) транслировать — в * программу (компьютерное) транслировать программу — в * кодон в аминокислоту ( биология) транслировать кодон в аминокислоту (физическое) придавать (телу) движение (устаревшее) движение в восторг, в восхищение ~ переводить (ся) (с одного языка на другой;
из -с, в — на);
Поэзия нелегко перевести стихи трудно переводить перевести обновлять, переделывать из старого ~ объяснять, толковать ~ осуществлять, претворять в жизнь;
для воплощения обещаний в действиях выполнять обещания ~ выполнять ~ переводить (ся) (с одного языка на другой;
из -с в — на);
Поэзия не переводится легко стихи трудно переводить ~ переводить ~ переводить в другую систему ~ другую денежать ~ пересчитывать сумму из одной валюты в ~ преобразовывать ~ амер.приводить (кого-л.) в восторг, экзальтацию ~ радио транслировать ~ по спотовому обменному курсу обменивать деньги по курсу кассовых сделок ~ осуществлять, претворять в жизнь;
воплощать обещания в действия выполнять обещания.

translate into — Перевод на русский — примеры английский

Предложения: перевести в действие воплотить в реальность

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Ожидается, что это существенное увеличение до приведет к усилению конкуренции на , что, в свою очередь, снизит цены на лекарства.

Предполагается, что значительное увеличение количества приведет к обострению конкуренции, в результате чего произойдет снижение цены лекарственных средств.

Это повышение эффективности может превратить в , уменьшив потребность в дополнительных временных мощностях и увеличив возможности обслуживания собраний.

Это повышение эффективности работы может привести к сокращению потребностей в дополнительном временном персонале и расширении возможностей по обслуживанию обслуживания.

Дисбаланс сил в гендерных отношениях определяет, будут ли действия и работа женщин переводиться в реализацию их прав и возможностей.

Властный баланс между мужчинами и женщинами определяет, будут ли усилия и деятельность женщин приводить к реализации их прав и возможностей.

Неравенство в уровне образования часто переводится в различий в занятости, роде занятий, доходах, местожительстве и социальном классе.

Неравенство в области образования часто приводит к возникновению различных с точки зрения занятости, занятости, дохода, места жительства и социального положения.

Однако такие усилия приведут к повышению стабильности и уменьшению числа операций по поддержанию мира.

Вместе с тем такие усилия приведут к укреплению деятельности и сокращению необходимой силы по поддержанию мира.

Успех на море должен превратить в развитие «голубой экономики» Сомали, тем самым задействуя экономический потенциал океана.

Успех на море должен привести к в Сомали «голубой» экономики, позволяющей эффективно использовать экономический потенциал океана.

В обязательных школах это будет преобразовано в для небольших групп и усиление поддержки и специального образования.

На уровне обязательного школьного образования это приведет к формированию групп численности и усилению дополнительного и специального образования.

Хотя в политике ПРООН признается, что разрозненное программирование не может обеспечить достижение корпоративных приоритетов, это признание не превратилось в последовательных усилий по продвижению комплексного программирования.

Политика в ПРООН признается тот факт, что разрозненность в разработке программ не дает возможности достичь достижения общеорганизационных приоритетных целей, это понимание не привело к устойчивым усилиям по интегрированному межсекторальному программированию.

Воспринимаемый дискриминационный характер термина «доминирующее племя» на практике не означает дискриминации.

Воспринятый как дискриминационный термин «главные племена» на самом деле не приводит к дискриминации.

Эти усилия, вероятно, превратятся в в основном в дополнительных ресурсов софинансирования.

Результатом этих усилий, как можно ожидать, станет в основном поступлением ресурсов на софинансирование. .

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о