Аббревиатура асс: Асс — это… Что такое асс?

Содержание

АСС — Экономический словарь терминов

(от лат. as, assis)

древнеримская медная монета, вес которой был равен римскому весовому фунту (327 г). Вначале асс обращался в виде слитков.

Источник: Словарь экономических терминов на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. Асс — Асс, портовый город в Мисии (Малая Азия), ныне Бехрамкой, расположенный на скалистом берегу залива Адрамиттия (ныне Эдремит), в 25 км юго-вост. Троады. Из А. Павел отправился на корабле в Палестину (Деян 20:13,14). Библейская энциклопедия Брокгауза
  2. Асс — I. • As см. Nummi, 3., Монеты. II. • Assos, Ἄσσος 1. левый приток Кефиса в Фокиде, вытекает из восточной части Кнемида. Plut. Sull. 16;… Словарь классических древностей
  3. Асс — (Деян.20:13 ,14) — город на берегу Эгейского моря напротив острова Лесбос (ныне город Бейрам). Библейский словарь Вихлянцева
  4. асс — сущ., кол-во синонимов: 3 ас 32 монета 298 шрифт 38 Словарь синонимов русского языка
  5. Асс — (лат. as, род. падеж assis) древнеримская медная монета. Первоначально равнялась римскому весовому фунту (327,45 г) и обращалась в виде слитков-брусков. С середины 5 в. до н. э. стали чеканить монеты 1, 2, 3, 4, 5 и.
    .. Большая советская энциклопедия
  6. асс — орф. асс, -а (монета) Орфографический словарь Лопатина
  7. Асс — Денежная единица в Др. Риме. Словарь нумизмата
  8. асс — асс, ассы, асса, ассов, ассу, ассам, асс, ассы, ассом, ассами, ассе, ассах Грамматический словарь Зализняка
  9. асс — Асс/ (монета). Морфемно-орфографический словарь
  10. АСС — В мифологии лакцев божество грома и молнии. Живет на небесах, ездит в фаэтоне. Его постоянная дорога — Млечный путь («дорога Асс

АСС (футбольный клуб) Википедия

Футбольный клуб «Эребуни́» (арм. Մարզական ակումբ „Էրեբունի“ Երևան) — армянский футбольный клуб из города Ереван. Основан в 2017 году.

Прежние названия

  • 1956—1991: СКИФ
  • 1992—1994: АСС-СКИФ
  • 1995—1997: АСС
  • 1997—1998: «Эребуни-АСС»
  • 1999 — «Эребуни»

История

В советские годы клуб назывался СКИФ (Спортивный клуб института физкультуры) и периодически участвовал в первенстве одной из низших лиг. С момента образования чемпионата Армении клуб получил место в высшей лиге, тогда клуб носил название АСС-СКИФ, которое продержалось до сезона 1994 года, в котором команда заняла 4-е место. В последующие три сезона названием клуба являлась аббревиатура АСС (Армянский Спортивный Союз).

В 1997 году к аббревиатуре добавляется название города-крепости в древнем государстве Урарту, а также района Еревана — Эребуни. В этот же сезон команда завоёвывает бронзовые медали чемпионата, которые, как потом окажется, останутся единственными в длинной истории клуба. В 1999 году, перед началом чемпионата, название изменится в последний раз на «Эребуни», а в конце года клуб будет расформирован.

3 февраля 2009 года появляется информация о том, что клуб возрождается и примет участие в Первой лиге чемпионата Армении.[источник не указан 1347 дней] Руководство клуба образовало клуб в городе Дилижане, который провёл сезон в Первой лиге, заняв первое место и вышел в Премьер-лигу.

В 2007—2019 годах функционировал также клуб с таким же названием («Эребуни»), снялся с первенства Первой лиги 2018/19.

Достижения

Национальные чемпионаты

Чемпион Армянской ССР (5)
1956, 1958, 1959, 1971, 1974
Обладатель Кубка Армянской ССР (7)
1956, 1957, 1971, 1972, 1974, 1979, 1983
Бронзовый призёр Чемпионата Армении (1)
1997

Крупнейшие победы и поражения

Самые крупные победы:

В чемпионате Армении:

В кубке Армении:


Самые крупные поражения:

В чемпионате Армении:

В кубке Армении:

В европейских кубках:

«Эребуни» в еврокубках

Данные на 28 июля 1998 года
  • Домашние игры выделены жирным шрифтом
Турнир Игры Победы Ничьи Поражения Голов забито Голов пропущено
Кубок Интертото 2 0 1
1
1 7
Итого 2 0 1 1 1 7

Главные тренеры

Примечания

Ссылки

Асс ▷ Английский Перевод — Примеры Использования Асс В Предложение На Русском

О, боже! хотите сказать, у меня
асс
— бургеры?
God, you’re saying i have ass burgers? Слушай, просто встретимся завтра в студии гетто
асс
.
Look, just meet me at ghetto ass studio tomorrow.

Другие примеры предложений

Поверь мне, он водитель- асс! Trust me. He’s a kick-ass driver! Я слышал об этом парень асс в интернете. I heard about that. speedster guy on the internet. Теоретическое и экспериментальное исследование поведения дефектов стальной проволоки при волочении асс. Theoretical and experimental study of the behavior of defects of the steel wire when волочении(Petlevaniy E.A.).

инструкция по применению, аналоги, состав, показания

  • МЕДЦЕНТРЫ

  • Стоматологии

  • Анализы и диагностика

  • Поликлиники и больницы

  • Беременность и роды

  • Психологическая помощь

  • B2B. Оборудование

  • Магазины медтоваров

  • Салоны красоты, SPA

  • Фитнес

  • Ветеринария

  • Обучение

  • задница — Wörterbuch Englisch-Deutsch — WordReference.com

    WordReference Англо-немецкий словарь © 2020:

    Wichtigste Übersetzungen
    ass (США),
    ass (Великобритания)
    n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. .
    вульгарный, сленг (человеческое дно) ( Slang, vulgär ) Arsch, Hintern Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann «, « Mann «, « ).
    После падения у него была грязь на заднице. У нее хорошая задница.
    Nach dem Sturz hatte er Schmutz am Hintern. Sie hat einen netten Arsch.
    задница (США),
    задница (Великобритания)
    сущ. существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
    уничижительный, вульгарный, образный, сленг (лицо: грубый) ( Slang, vulgär ) Arsch Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mannlichen «, Баум «).
    ( Slang, vulgär ) Arschloch Nn Nomen, sächlich, нейтрум : Substantive des Neutralen Geschlechts (« Zimmer », « Buch »).
    ( Slang, vulgär ) Dreckssack, Wichser Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann um», «).
    ( ugs, beleidigend ) Schwein Nn Nomen, sächlich, Neutrum : Substantive des Neutralen Geschlechts (« Zimmer «, « Buch «).
    Лиза считает, что ее начальник — придурок.
    Lisa denkt, dass ihr Boss ein Arsch ist.
    ass n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (животное: осел) Esel Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Манн », « Баум »).
    ( umgangssprachlich ) Grautier Nn Nomen, sächlich, нейтрум : Substantive des Neutralen Geschlechts (« Zimmer «, « Buch «).
    Путники провели осла по долине.
    Die Reisenden führten einen Esel durchs Tal.
    ass n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. сленг, образный, уничижительный (человек: глупый) ( ugs, beleidigend ) Vollidiot Нм Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann », « Baum »).
    ( Slang, vulgär ) Arsch Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann », « Baum »).
    Джон танцевал на столе и выставил себя ослом.
    John tanzte auf dem Tisch und machte einen Vollidioten aus sich selbst.

    WordReference Англо-немецкий словарь © 2020:

    Film «).
    Zusammengesetzte Wörter:
    ass-kisser n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. образный, сленг, вульгарный (человек: подхалимский) ( Slang, vulgär ) Arschkriecher Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Baum 900, Mannlichen «).
    ( Slang, vulgär ) Arschlecker Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann «, « Baum» ).
    Schmeichler Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann », « Baum »).
    Heuchler Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann », « Baum »).
    Его повысили до менеджера только потому, что он такой задолбец.
    asswipe,
    ass-wipe
    n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    США, вульгарный, сленг (неприятный человек) ( Slang, vulgär ) Arsch Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann », « Baum »).
    ( Slang, vulgär ) Arschloch Nn Nomen, sächlich, нейтрум : Substantive des Neutralen Geschlechts (« Zimmer », « Buch »).
    ( Slang, vulgär ) Wichser Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann », « Baum »).
    задира,
    задира
    n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    США, сленг (грозный человек) ( сленг ) krasser Typ Adj + Nm
    harter Kerl Adj + Nm
    krass Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substanchtiv «,» schöner Film «).
    Моя мама задира; она получила степень, воспитывая четверых детей и работая официанткой.
    Mein Mama ist echt krass; sie hat ihren Abschluss gemacht, während sie vier Kinder großzog und noch einen Teilzeitjob als Kellnerin hatte.
    задира,
    задира
    прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, « девушка высокого роста из », «интересная книга из », « большой дом из ». .»
    США, сленг (человек: агрессивный, жестокий) ( Slang ) krass Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (» großer See «,» schöner Film «).
    ( übertragen ) wild Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (» großer See «,» schöner
    unerschütterlich Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    Этот задиристый боец ​​смотрит на тебя, Саша.
    Der krasse Kämpfer da drüben sieht dich an, Sasha.
    задира,
    задира
    прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, « девушка высокого роста из », «интересная книга из », « большой дом из ». . »
    США, сленг (агрессивный) ( Slang ) agro Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    aggressiv Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    ( übertragen ) wild Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    Я ненавижу этих клиентов за их резкое отношение.
    Ich hasse diese Kunden und ihre agro Einstellung.
    задира,
    задира
    прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, « девушка высокого роста из », «интересная книга из », « большой дом из ». . »
    США, сленг (интенсивный) ( Slang ) krass Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    ( ugs ) stark Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    интенсив Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    Эти американские горки были крутыми!
    Diese Achterbahn war echt krass!
    DA n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. инициализм (мужская прическа 1950-х годов: утиная задница) Schmalzlocke Nf Nomen, weiblich, femininum : Substantive des weiblichen Geschlechts (« Frau », « Vorlesung »).
    Schmalztolle Nf Nomen, weiblich, femininum : Substantive des weiblichen Geschlechts (« Frau », « Vorlesung »).
    Действие фильма происходит в 1950-х годах, и у всех актеров есть DA.
    тупица,
    тупица
    n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    США, сленг, уничижительный (глупый человек) ( сленг ) Vollidiot Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann », « Baum »).
    ( Slang ) Depp Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann «, « Baum «).
    ( Slang ) Trottel Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann », « Baum »).
    Если вы поговорите с ним несколько минут, вы быстро поймете, что он просто еще один тупица.
    тупой,
    тупой
    прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом , », «интересная книга », « большой дом » .
    США, сленг, уничижительный (глупый) dumm Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film») 14 idiotisch Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»)
    beside : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    Воровать у своего босса — действительно глупая вещь.
    жирная задница n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. уничижительный, вульгарный, оскорбительный, сленг (полноводный) ( beleidigend ) Fettsack Нм Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann », « Baum »).
    Мартин был осужден на неделю за то, что назвал своего одноклассника жирной задницей.
    hairy-ass прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, « девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». сленг, вульгарный (волосатый или мачо) behavior Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    haarig Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    пипец v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу». сленг, вульгарный, образный (быть великим или грозным) etwas so richtig drauf haben VP Словесная фраза : Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist (« auf den Boden stoßen », « einen Antrag stellen «).
    etwas richtig gut können VP Словесная фраза : Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist (« auf den Boden stoßen », « einen Antrag stellen »).
    Эти пирожные надрали задницу, они такие вкусные!
    Diese Brownies haben es so richtig gut drauf, sie sind lecker!
    пипец v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу».» сленг, вульгарный (полное поражение [sb]) es jemandem so richtig zeigen VP Verbalphrase : Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist (» auf den Boden stoßen «,» einen Antrag stellen «).
    jemandem den Hintern versohlen VP Verbalphrase : Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist (» auf den Boden stoßentel eleninen «,» auf den Boden stoßentel eleninen «,» auf den Boden stoßentel eleninen » «).
    vermöbeln Vt transitives Глагол : Verben, die ein direktes Objekt benötigen («jemanden benachrichtigen », «etwas brauchen »).
    Я думал, что смогу победить его, но он надрал мне задницу.
    Ich dachte, ich könne ihn schlagen, er hat mich jedoch richtig vermöbelt.
    Поцелуй меня в задницу! interj междометие : восклицание — например, «О нет!» «Вау!» сленг, вульгарный (выражение неповиновения или презрения) Du kannst mich mal Int Interjektion : Verbaler Ausdruck (« Hau ab! », « Wie Bitte? »).
    Du kannst mich mal am Arsch lecken Int Interjektion : Verbaler Ausdruck (« Hau ab! », « Wie Bitte? »).
    Leck mich doch am Arsch Int Interjektion : Verbaler Ausdruck (« Hau ab! », « Wie Bitte? »).
    Не нравится? Ну поцелуй меня в задницу!
    lazy-ass adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом , », «интересная книга », «большой дом », США, сленг, вульгарный (простаивает) faul Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (» großer See «,» schöner Film «). 0 off v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «кончиться».»
    arbeitsscheu Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»). : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    Этот парень просто пьяный ленивый, а не хороший сотрудник.
    сделай из себя задницу v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу». сленг (do [sth] stupid) wie ein Idiot dastehen Rdw Redewendung : Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern (« дней в набор» на английском языке » ziehen «).
    sich zum Affen machen Rdw Redewendung : Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern (« aufs de nörtern»)
    sich lächerlich machen Rdw Redewendung : Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern (« auf36s Spiel set» auf36s Spiel set)
    Джим напугал себя, когда пришел на работу в носках разного цвета.
    боль в заднице (США),
    боль в заднице (Великобритания)
    n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    вульгарно, образно, сленг (источник раздражения) Nervensäge Nf Nomen, weiblich, femininum : Substantive des weiblichen Geschlechts (« Frau », « Vorlesung »).
    Qual Nf Nomen, weiblich, femininum : Substantive des weiblichen Geschlechts (« Frau », « Vorlesung »).
    Ärgernis Nn Nomen, sächlich, Neutrum : Substantive des Neutralen Geschlechts (« Zimmer », « Buch »).
    Мой босс всегда оглядывается мне через плечо и начинает становиться настоящей занозой в заднице.
    Mein Chef sieht mir immer über die Schulter und fängt an eine echte Nervensäge zu werden.
    smart-ass,
    smartass,
    smart-ass (США),
    smart-ass,
    smartarse,
    smart-ass (UK)
    n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству, и т.д. Mann «,» Baum «).
    Angeber Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann », « Baum »).
    Angeberin Nf Nomen, weiblich, femininum : Substantive des weiblichen Geschlechts (« Frau », « Vorlesung »).
    Если мы пригласим этого умника, он испортит вечеринку.
    smart-ass,
    smartass,
    smart-ass (США),
    smart-ass,
    smartarse,
    smart ass (UK)
    n как прил. существительное как прилагательное : описывает другое существительное — для например, « лодка, гонки», « собака, еды».
    уничижительный, вульгарный, сленг (человек: всезнайка, высокомерный) ( Slang, vulgär ) Klugscheißer Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts ( Mannlichen Geschlechts «,» Baum «).
    Besserwisser Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann «, « Baum «).
    Besserwisserin Nf Nomen, weiblich, femininum : Substantive des weiblichen Geschlechts (« Frau «, « Vorlesung «).
    smart-ass (США),
    smartass,
    smart ass,
    smart-ass (UK),
    smartarse,
    smart ass
    n как прил. существительное как прилагательное : описывает другое существительное — например, « лодка, гонки», « собака, еды».»
    сленг, уничижительный, вульгарный (комментарий, ответ: высокомерный, умный) besserwisserisch Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (» großer Seener «,» schöner » ).
    ( Slang, vulgär ) klugscheißerisch Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer Seener», « großer Seener»,
    angeberisch Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film»).
    мудрый,
    мудрый осел
    n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    США, сленг, уничижительный, вульгарный ([sb] самодовольный, знай -it-all) ( abschätzig ) Besserwisser Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann », « Baum »).
    ( abschätzig ) Alleswisser Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann «, « Baum «).
    ( abschätzig ) Klugscheißer Nm Nomen, männlich, maskulinum : Substantive des männlichen Geschlechts (« Mann «, «» Baum ).
    мудрый,
    мудрый осел
    прил. существительное как прилагательное : описывает другое существительное, например, « лодка, гонки», « собака, еда».»
    США, сленг, уничижительный, вульгарный ([sb]: самодовольный, всезнайка) besserwisserisch Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (» großer See «, « schöner Film»).
    rechthaberisch Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», «4 6 Film 4 schöner See».
    мудрый,
    мудрый осел
    прил. существительное как прилагательное : Описывает другое существительное — например, « лодка, гонки», « собака, еда».»
    США, сленг, уничижительный, вульгарный (примечание: самодовольный, умный) besserwisserisch Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (» großer See «,» schöner » ).
    rechthaberisch Adj Adjektiv : Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben (« großer See», « schöner Film one ass») 14 сленг, образный, вульгарный (работать очень усердно) ( Slang, übertragen, vulgär ) sich den Arsch abarbeiten Rdw Redewendung : Geläufige Redensarten und feststehendemerendination» aufs Spiel setzen «,» in den Bann ziehen «).
    ( informell ) abschuften Vr, sepa Partikelverb, reflexiv, trennbar Verbenm : Reflexive a. Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Предложение, Adjektiv, Nomen) gebildet werden.Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt (« sich umsehen — Ich sehe mich nur um «, « sich hinsetzen Setzen Sie sich bitte hin «).
    ( informell ) abrackern Vr, sepa Partikelverb, reflexiv, trennbar : Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen.Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt (« sich umsehen — Ich sehe mich nur um «, « sich hinsetzen Setzen Sie sich bitte hin «).

    Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:

    ass 1 [æs] s ZOOL Esel m; инжир Esel m, Dummkopf m:

    сделать жопу o.s. sich lächerlich machen

    ass 2 [æs] s US vulg Arsch m

    Wörterbuch v2 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2019:

    «ass.»: сокращение

    ass. аббревиатура | Abkürzungabk

    (= помощник)
    1. зад. → Ассистент

    «зад.»: Сокращение

    зад. аббревиатура | Abkürzungabk

    (= ассоциация)
    1. зад. → Verband

    «ass.»: Сокращение

    ass. аббревиатура | Abkürzungabk

    (= ассорти)
    1. зад. → gemischt

    ass ‘ auch in diesen Einträgen gefunden:

    Deutsch:


    Акронимы, аббревиатуры и смайлики! | Бэбицентр

    Они такие простые в использовании!

    На рабочем столе вы можете использовать кнопку счастливого лица и выбрать оттуда, или вы можете ввести код (см. Ниже) в поле для комментариев.Как только вы отправите свой комментарий или сообщение, появится ваш смайлик!

    На мобильном устройстве просто введите приведенный ниже код в поле для комментариев и нажмите «Отправить». Ваш смайлик появится в вашем комментарии!

    Вот некоторые из наиболее распространенных сокращений и акронимов, используемых в нашем сообществе, а также список смайлов, которые вы можете ввести прямо в свое сообщение. Имейте в виду, что хотя аббревиатуры и акронимы написаны заглавными буквами в этом списке, они также могут быть написаны строчными буквами.

    Смайлики

    0009000 в шоке 90 014

    43 9000 коза

    Смайлики Что они означают
    🙂 happy
    🙁 sad
    : D
    grin прохладный
    : покрасневший или смущенный
    : _ ( cry
    : * поцелуй
    : | простой 4
    4
    : P глупый
    😉 wink
    (вопль) вопль, злой
    } -] дьявол, непослушный
    ангел, невиновный
    (рвота) рвота
    (дуться) дуться
    (зевать) зевать
    (бандит) бандит
    <3 сердце
    (звездочка) звезда
    (мальчик) мальчик
    девочка)
    (лама) лама
    (бегемот) бегемот
    (единорог) единорог
    (коза)
    (стул) стул
    (ура) ура, празднуйте, поздравляю
    (DTD) секс
    (радуга) радуга
    шокированное детское лицо
    (тишина) тишина детское лицо
    (грустное) грустное детское лицо
    (злой) 900 04 сердитое детское лицо
    (смеется) смеющееся детское лицо
    (любовь) любовь детское лицо с сердечками в глазах
    (любовник) детское лицо с сердечками вокруг головы
    (плачет) плачущее лицо ребенка
    (bfn) Тест на беременность Big Fat Negative
    (BFP) Big Fat Положительный тест на беременность
    (ура) стекло
    (подгузник) грязный подгузник
    (кофе) кружка кофе
    (boobaward) награда за грудное вскармливание
    (награда за грудное вскармливание (goldenbottle) награда за золотую бутылку

    Сокращения

    отрицательный 9 0003 DuH яичный белок цервикальная слизь полностью согласен 9000 9000 kid
    Аббревиатура What t эй, среднее
    AF Тетя Фло — менструация / период
    AP родительская привязанность
    BB или BBS Доска объявлений в Интернете
    BabyCenter
    BBL вернуться позже
    BBT базальная температура тела
    BC потому что, или контроль над рождаемостью, или раньше детей
    противозачаточные таблетки
    BD детские танцы (секс)
    BF грудное вскармливание или бойфренд
    BFN тест на беременность большой жир
    BFP большой жир положительный (беременность тест)
    BIL зять
    BLW отлучение от груди
    BM грудное молоко или испражнение 4

    19B

    назад
    BTDT был там, сделал это
    BTW между прочим
    CD день цикла
    цервикальная жидкость
    CIO cry it out
    Circ. обрезание
    CM цервикальная слизь
    CWIM посмотрим, что я имею в виду
    CS или C / S детский сад, дорогой ребенок
    DD дорогая дочь
    DF дорогая невеста
    DH дорогой партнер
    DPO дня после овуляции
    DS дорогой сын
    DSD дорогая падчерица
    DSS
    DSS DTD оформить документ
    немой муж
    DuW немая жена
    DW дорогая жена
    EBF кормление грудью исключительно грудное вскармливание
    сцеженное грудное молоко
    EDD предполагаемая дата родов или ожидаемая дата родов
    ETA отредактировано для добавления или расчетного времени прибытия
    EWCM 12
    FF кормление смесью
    FIL тесть
    FT полный рабочий день
    9001 900
    время мама
    FTR для записи
    FWIW по цене
    FYI для информации
    GOAT Сказано, когда участник прочитал все предыдущие комментарии
    HPT домашний тест на беременность
    HIPPO Сказано, когда участник комментирует, не читая предыдущие ответы
    HTH надеюсь, что это поможет
    некомпетентная шейка матки
    IMHO по моему скромному мнению
    IMO по моему мнению
    IRL в реальной жизни
    IUI внутриматочная инсеминация
    ЭКО экстракорпоральное оплодотворение
    JJ или J / J просто шучу
    JK или J / K 9000
    JMHO просто мое скромное мнение или только мое честное мнение
    KWIM знаю, что я имею в виду
    L&D труд и доставка
    маленький
    LOL громкий смех
    LP лютеиновая фаза
    MC или M / C выкидыш
    0 мать свекровь 9 0003 MM предиктор 9L0003 ROK

    19 SD

    ML декретный отпуск
    материнское молоко
    MS или M / S утреннее недомогание или рассеянный склероз
    MYOB не забывайте о своем бизнесе
    4 NMS стиль
    NMSAA совсем не мой стиль
    NP нет проблем
    O овуляция
    O’d
    O’d
    OH другая половина
    OMG о боже, или о боже
    OP оригинальный плакат
    OPK
    OT не по теме
    PG 9001 2 беременность или беременность
    POAS пописать на палочку (т.е.е. тест на беременность)
    PP предыдущий плакат
    PPD послеродовая депрессия
    RE репродуктивный эндокринолог
    SAHD домохозяйка
    SAHM мама домработница
    SAHP родитель домохозяйка
    донор спермы
    SIL невестка
    SO другие значимые
    TCOYF Взять на себя ответственность за фертильность
    TIA заранее спасибо
    TMI слишком много информации
    TTC пытается забеременеть
    США или США УЗИ
    0 4 Вагинальные роды после родов
    WAH работа на дому
    WOH работа вне дома

    Вернуться к Правилам сообщества BabyCenter

    Типы английских сокращений

    слова или фразы.Вот несколько примеров сокращений и их значений:

    Член парламента — член парламента
    доктор — доктор
    НАТО — Организация Североатлантического договора
    приложение — приложение
    Они бы — они бы

    В английском языке есть четыре различных типа сокращений :

    1. Инициализм
    2. Акроним
    3. Сокращение
    4. Сокращение

    Рассмотрим каждый тип более подробно.


    Инициализм

    Инициализм формируется из первых букв группы слов.
    Произносим каждую букву индивидуально.
    ФБР — Федеральное бюро расследований
    Как можно скорее — как можно скорее
    CD — компакт-диск
    Генеральный директор — Главный исполнительный директор
    FAQ — часто задаваемые вопросы
    PLC — открытое акционерное общество
    НЛО — неопознанный летающий объект
    США — Соединенные Штаты Америки
    НДС — налог на добавленную стоимость

    Правила для прописных букв

    Если первые буквы в полной форме — заглавные, то мы всегда пишем сокращение заглавными буквами:

    Например, в полной форме мы всегда пишем « F ederal B ureau of I nvestigation »с заглавными буквами в первой букве каждого слова, потому что это название официальной организации.Следовательно, у нас нет выбора. Мы также должны написать сокращенную форму заглавными буквами: FBI

    FBI
    fbi

    Для остальных (полная форма — , а не заглавными буквами) приемлемы обе формы. Это выбор стиля:

    «часто задаваемые вопросы». Полная форма — , а не заглавными буквами, поэтому мы можем выбрать:
    FAQ
    faq

    Правила для точек (периодов)

    В британском английском мы обычно не ставьте точки между буквами для инициализации.
    FBI
    F.B.I.
    В американском английском это вопрос стиля. Точные точки чаще используются в американском английском.
    FBI
    F.B.I.

    Акронимы

    Аббревиатура состоит из первых букв группы слов.
    Произносим аббревиатуру как слово.
    НАСА — Национальное управление по аэронавигации и исследованию космического пространства
    НАТО — Организация Североамериканского договора
    ОПЕК — Организация стран-экспортеров нефти
    PIN — личный идентификационный номер (код для банковской карты)
    RAM — оперативная память (память компьютера)
    SIM — идентификация абонента модуль (карта для мобильного телефона)
    VAT — налог на добавленную стоимость (налог с продаж в Великобритании)
    ZIP — план благоустройства зоны (почтовый индекс в США)

    НДС (налог на добавленную стоимость) — особый случай.Это может быть 2 типа аббревиатуры:
    Это может быть акроним, и мы произносим его как одно слово / v (t / (рифмуется с кошкой)
    Это также можно рассматривать как инициализм, и мы произносим каждую букву отдельно «v», «a »,« T »

    Правила для заглавных букв

    Это те же правила, что и для инициализмов. Если первые буквы полной формы — заглавные, тогда мы всегда пишем аббревиатуру заглавными буквами:

    Пример, мы всегда пишем «Североамериканская организация договора» заглавными буквами, потому что это название официальной организации.Поэтому мы также пишем аббревиатуру заглавными буквами: НАТО

    НАТО
    нато

    Для остальных (полная форма — , а не заглавными буквами) допустимы обе формы. Это выбор стиля.

    «личный идентификационный номер» — полная форма , а не заглавными буквами, поэтому мы можем выбрать:
    PIN
    pin

    Правила для точек (периодов)

    Мы делаем НЕ , используем точки после каждой буквы акронима.Это потому, что мы рассматриваем аббревиатуры как слова и произносим их как слова. Мы никогда не ставим точки посреди слов.

    Пример для «персонального идентификационного номера»:
    ПИН-код моей кредитной карты — 1234
    P.I.N. для моей кредитной карты: 1234

    Сокращение

    Сокращение — это сокращение, в котором начало или конец слова опущены. Есть 2 типа:

    Сокращения типа 1 (рассматриваются как реальные слова)

    ad — реклама (для продвижения продукта или услуги)
    app — приложение (программное обеспечение)
    грипп — грипп (болезнь)
    blog — weblog (a тип веб-сайта)
    rhino — носорог (дикое животное)

    Мы используем сокращения типа 1 как настоящие слова.Мы их пишем и говорим одним словом.

    Правила для заглавных букв

    Первая буква — заглавная, только если полное слово начинается с заглавной буквы:

    Пример: полная форма — « B riton» (с заглавной первой буквой), поэтому сокращение также должен начинаться с заглавной буквы: «Brit»
    Пример предложения: В Испании проживает много британцев.

    Правила для точек (периодов)

    Мы делаем НЕ используем точку после сокращения типа 1:
    Я разместил объявление в газете.
    Я разместил объявление. в газете.

    Сокращения типа 2 (не обрабатываются как настоящие слова)

    фев. — февраль
    сб. — Суббота,
    и т. Д. — и так далее (лат. «И все остальное»)

    Сокращения типа 2 используются только в письменной форме. Но когда мы говорим или читаем их, мы произносим полную версию слова.

    Письмо: «Пожалуйста, пришлите мне отчеты за февраль».
    Говорит: «Пожалуйста, пришлите мне февральские отчеты».

    Правила для заглавных букв

    Первая буква сокращения типа 2 является заглавной, только если полное слово начинается с заглавной буквы.

    Правила для точек (периодов)

    У нас есть возможность использовать точки (точки) в конце аббревиатуры.

    Пример:

    Полная форма: февраль
    февраль
    февраль

    Сокращения

    Сокращения — это аббревиатуры, в которых мы опускаем буквы в середине слова. Мы НЕ пишем точку в конце сокращения. Первая буква является заглавной, только если полное слово начинается с заглавной буквы.

    Сокращения типа 1 (пропущенные буквы в 1 слове)

    Dr — D octo r
    govt — g overnmen t
    St — S ain t
    Mr — M iste r

    Сокращения типа 2 (пропущенные буквы из более чем 1 слова)

    Мы используем апостроф для обозначения пропущенных букв:

    он — he i s
    они были — они woul d
    I — I ha ve

    Видеоурок

    E.грамм. vs. I.e. — Как ими пользоваться правильно

    I.e. и например оба являются латинскими аббревиатурами. Например. означает «например» и означает «например». Т.е. — это сокращение от id est и означает «другими словами». Помните, что E — это, например, (например), а I и E — это первые буквы, по сути, альтернативный английский перевод, например,

    Но зачем возиться со всей этой латынью? Неужели у нас недостаточно сокращений на английском языке?

    Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может спасти вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.

    Подумайте об этом. Что бы вы почувствовали, если бы получили текстовое сообщение, заканчивающееся SWAK? Многие родители, которые прошли тест по сокращению текстовых сокращений, не понимали, что это означает. Хотя некоторые подростки могут немного посмеяться над неспособностью старшего поколения овладеть языком текстовых сообщений, правда в том, что многим из них будет трудно объяснить разницу между т. Е. И напр. Теперь вы знаете основы, но давайте рассмотрим мельчайшие детали того, что каждый, от студента до профессионального писателя, должен знать об этих значимых письмах.

    Что делает, например. Подлый?

    Еще раз, например сокращенно от examples gratia , латинской фразы, означающей «ради примера». Как вы можете догадаться, вы используете его, чтобы представить один или несколько примеров. Не беспокойтесь о перечислении всех возможных вариантов; например используется для введения нескольких примеров, а не полного списка.

    А теперь несколько примеров, например:

    Если это произойдет с бедными, пока еще незатронутыми местами (например, большая часть Южной Азии и Африки), страдания могут быть огромными. — «ВОЗ отвергает призывы перенести Олимпийские игры из опасений Зика»

    Существует распространенное мнение, что «30-минутный город» Малкольма Тернбулла — это еще одна небольшая вариация многих терминов, которые у нас уже есть для более устойчивой городской формы, например компактный город, удобный город, умный рост, новый урбанизм, консолидация городов. — «Является ли 30-минутный город Тернбулла серьезной проблемой для выборов?»

    Что значит I.e. Подлый?

    А как насчет т.е.? Многие путают это выражение с e.g., но это не имеет отношения к перечислению примеров. То есть латинское происхождение — это фраза id est , которая переводится на английский как «то есть» или «другими словами». Вот хитрость, чтобы запомнить это: ассоциируйте Я, то есть, с Я, другими словами. Или представьте, что I и E означают «по существу».

    А теперь посмотрим, например, на действие:

    [Какая привилегия] позволит им отказаться отвечать на вопросы следователей? Только одно: привилегия Пятой поправки — i.е., отказ отвечать на том основании, что правдивые ответы могут быть инкриминированными. — «Как читать отчет IG»

    Помимо математики и кроссвордов, я увлечен самостоятельным велотуризмом, то есть путешествием на велосипеде за сотни и тысячи миль со всем своим походным снаряжением и другими принадлежностями. —Нью-Йорк Таймс

    Как использовать Например. и т.е. Письменный

    Например. и то есть оба строчных , когда они появляются в середине предложения (т.э., вот так). Большинство руководств по американскому стилю рекомендуют через точку после обеих букв в обоих сокращениях.

    Как правило, вы добавляете запятую после, например, и между каждым последующим примером, если в вашем списке более одного элемента. Если вы хотите, чтобы ваши примеры или ваше сужение выделялись отдельно от остальной части предложения, вы можете заключить, например, и т. е. вместе с примерами, связанными с ними, в скобках.

    Несмотря на то, что examples gratia и id est являются латинскими (и поэтому выделены курсивом), нет необходимости ставить e.грамм. или курсивом, если они указаны в сокращенной форме. В конце концов, аббревиатуры помогают упростить и ускорить работу.

    Подведем итоги.

    Например. используется, чтобы дать один или несколько возможных примеров. Это сигнал о том, что вы видите одну или несколько из множества возможностей.

    Т.е., с другой стороны, уточняет; вы предоставляете более точную информацию. Где например открывает больше вариантов, т.е. сужает их.

    Сравните эти два примера:

    В первом примере вы поясняете, что «Громовой купол» — это именно та арена, которую вы посетите.Во втором примере вы посетите Громовой купол, Суд Победы или любую другую спортивную арену.

    Теперь у вас есть ответ, если подросток дразнит вас по поводу того, что вы не умеете писать текстовые сообщения. Вы можете попросить ее назвать слова, стоящие за некоторыми сокращениями, которые вам понятны (например, id est ). К вашему сведению (то есть, к вашему сведению), SWAK означает «запечатанный поцелуем».

    Запятые | Правила пунктуации

    Запятые и , периоды — наиболее часто используемые знаки препинания.Запятые обычно обозначают короткую паузу; они не так окончательны, как периоды.

    Правило 1. Используйте запятые для разделения слов и групп слов в простой последовательности из трех или более элементов.

    Пример: Мое имущество переходит к моему мужу, сыну, невестке и племяннику.

    Примечание: Когда последняя запятая в серии стоит перед и или или (после невестки в приведенном выше примере), она известна как Оксфордская запятая .Большинство газет и журналов опускают оксфордскую запятую в простой серии, видимо, чувствуя в этом ненужность. Однако отсутствие оксфордской запятой иногда может привести к недопониманию.

    Пример: У нас был кофе, сыр, крекеры и виноград.

    Добавление запятой после крекеров проясняет, что сыров и крекеров представляют собой одно блюдо. В подобных случаях для ясности нужна оксфордская запятая.

    У нас был кофе, сыр с крекерами и виноград.

    Художественная и документальная литература обычно предпочитает оксфордскую запятую. Писатели должны решить, Оксфорд или нет, и не переключаться туда и обратно, за исключением случаев, когда пропуск запятой Оксфорд может вызвать путаницу, как в примере с сыром и крекерами .

    Правило 2. Используйте запятую для разделения двух прилагательных, если порядок следования прилагательных является взаимозаменяемым.

    Пример: Он сильный, здоровый мужчина.
    Еще можно сказать здоровых, сильных мужчин.

    Пример: Мы останавливались на дорогом летнем курорте.
    Мы бы не назвали летний курорт дорого, так что без запятой.

    Другой способ определить, нужна ли запятая, — мысленно поставить и между двумя прилагательными.Если результат все еще имеет смысл, добавьте запятую. В приведенных выше примерах сильный и здоровый мужчина имеет смысл, но дорогой и летний курорт — нет.

    Правило 3а. Многие неопытные писатели объединяют два независимых предложения вместе, используя запятую вместо точки. Это приводит к ужасному продолжающемуся предложению или, говоря более технически, соединению запятой .

    Неправильно: Всю дорогу домой он закрыл дверь.

    Есть несколько простых средств защиты:

    Правильно: Он всю дорогу шел пешком. Он закрыл дверь.
    Правильно: Пройдя всю дорогу домой, он закрыл дверь.
    Правильно: Он шел до самого дома и закрыл дверь.

    Правило 3b. В предложениях, где два независимых предложения соединены соединителями, такими как и, или, но, и т. Д., Ставьте запятую в конце первого предложения.

    Неправильно: Он шел до дома и закрыл дверь.
    Правильно: Он шел до самого дома и закрыл дверь.

    Некоторые авторы опускают запятую, если оба предложения довольно короткие:

    Пример: Я рисую, а он пишет.

    Правило 3c. Если подлежащее не появляется перед вторым глаголом, запятая, как правило, не нужна.

    Пример: Он подумал быстро, но все же сделал не правильно ответил .

    Но иногда запятая в этой ситуации необходима, чтобы избежать путаницы.

    Непонятно: Я видел, что она была занята и готова уходить.
    Яснее через запятую: Я увидел, что она занята и собирается уходить.

    Без запятой читатель может подумать, что «она» была той, кто был готов уйти.

    Правило 4а. Когда предложение начинается с зависимого предложения, ставьте после него запятую.

    Пример: Если вы не уверены в этом, дайте мне знать сейчас.

    Следуйте той же политике с вводными фразами.

    Пример: Наконец приехав в город, мы пошли за покупками.

    Однако, если вступительная фраза ясная и краткая (три или четыре слова), запятая не обязательна.

    Пример: В городе мы ходим за покупками.

    Но всегда добавляйте запятую, чтобы избежать путаницы.

    Пример: В прошлое воскресенье вечерние занятия были отменены. (Запятая предотвращает неправильное чтение.)

    Когда вступительная фраза начинается с предлога, запятая может не требоваться, даже если фраза содержит более трех или четырех слов.

    Пример: Он смотрел в сверкающий хрустальный шар.

    Если такая фраза содержит более одного предлога, можно использовать запятую. , если только глагол не следует сразу за фразой.

    Примеры:
    Между вашим домом на Мейн-стрит и моим домом на Гранд-авеню гордо возвышается особняк мэра.
    Между вашим домом на Мейн-стрит и моим домом на Гранд-авеню находится особняк мэра.

    Правило 4b. Запятая обычно не нужна, если предложение начинается с независимого предложения, за которым следует зависимое предложение.

    Пример: Дайте мне знать, если вы не уверены в этом.

    Правило 5. Используйте запятые, чтобы выделить несущественные слова, предложения и фразы (см. «Кто, что, что», Правило 2b).

    Неправильно: Джилл, моя сестра, закрыла дверь.
    Правильно: Джилл, моя сестра, закрыла дверь.

    Неправильно: Человек, зная, что поздно, поспешил домой.
    Правильно: Мужчина, зная, что было поздно, поспешил домой.

    В предыдущих примерах обратите внимание на запятую после , родственного и , конца . Несущественные слова, предложения и фразы, встречающиеся в середине предложения, должны быть заключены в запятые. Закрывающая запятая называется аппозитивной запятой .Многие писатели забывают добавить эту важную запятую. Ниже приведены два примера необходимости аппозитивной запятой с одним или несколькими существительными.

    Неправильно: Приехал мой лучший друг Джо.
    Правильно: Приехал мой лучший друг Джо.

    Неправильно: На столе лежали три предмета: книга, ручка и бумага.
    Правильно: Три предмета: книга, ручка и бумага — лежали на столе.

    Правило 6. Если что-то или кто-то достаточно идентифицирован, последующее описание считается несущественным и должно быть заключено в запятую.

    Примеры:
    Хромый Фредди попал в автокатастрофу.
    Если мы уже знаем, о каком Фредди идет речь, описание несущественно.

    хромающий мальчик попал в автокатастрофу.
    Мы не знаем, о каком мальчике идет речь, без дальнейшего описания; поэтому запятые не используются.

    Это приводит к постоянной проблеме. Посмотрите на следующее предложение:

    Пример: Мой брат Билл здесь.

    Теперь посмотрите, как добавление двух запятых меняет значение этого предложения:

    Пример: Мой брат Билл здесь.

    Внимательные писатели и читатели понимают, что первое предложение означает, что у меня более одного брата. Запятые во втором предложении означают, что Билл — мой единственный брат.

    Почему? В первом предложении Bill является важной информацией: он определяет, о каком из двух (или более) моих братьев я говорю. Вот почему Bill не ставится запятыми.

    Во втором предложении Bill — несущественная информация — кого еще, кроме Билла, я мог иметь в виду? — отсюда запятые.

    Неправильное использование запятых — это несерьезно. Это может привести к такой катастрофе:

    Пример: Книга Марка Твена, Том Сойер, — это восторг.

    Из-за запятых в этом предложении говорится, что Твен написал только одну книгу. На самом деле он написал их более двух десятков.

    Правило 7а. Используйте запятую после определенных слов, которые вводят предложение, например ну, да, почему, привет, привет, и т. Д.

    Примеры:
    Я не могу в это поверить!
    Нет, у вас не может быть доллара.

    Правило 7b. Используйте запятые для выделения выражений, прерывающих поток предложений ( все-таки, кстати, с другой стороны, однако, и т. Д.).

    Пример: Я, кстати, очень нервничаю по этому поводу.

    Правило 8. Используйте запятые для обозначения имени, прозвища, выражения нежности или титула человека, к которому обращаются напрямую.

    Примеры:
    Аиша, ты сделаешь это задание за меня?
    Да, старый друг, пойду.
    Добрый день, капитан.

    Правило 9. Используйте запятую, чтобы отделить день месяца от года, и — о чем большинство людей забывают! — всегда ставьте еще один после года.

    Пример: Это было в выпуске Sun от 5 июня 2003 года.

    Запятая не нужна только для месяца и года.

    Пример: Это было в статье за ​​июнь 2003 года.

    Правило 10. Используйте запятую, чтобы отделить город от его штата, и не забудьте поставить точку после штата.

    Пример: Я из города Акрон, штат Огайо.

    Правило 11. Традиционно, если за именем человека следует старший или младший , запятая следует за фамилией: Мартин Лютер Кинг младший Эта запятая больше не считается обязательной. Однако, если запятая предшествует Sr., или Jr., другая запятая должна следовать за всем именем, когда оно появляется в середине предложения.

    Правильно: Эл Муни-старший здесь.
    Правильно: Эл Муни, старший, здесь.
    Неправильно: Эл Муни-старший здесь.

    Правило 12. Точно так же используйте запятые, чтобы заключить степени или титулы, используемые с именами.

    Пример: Эл Муни, М.Д., здесь.

    Правило 13а. Используйте запятые для введения или прерывания прямых цитат.

    Примеры:
    Он сказал: «Мне все равно».
    «Почему, — спросил я, — тебе все равно?»

    Это правило не является обязательным для цитат из одного слова.

    Пример: Он сказал «Стоп».

    Правило 13b. Если цитата идет до , он сказал, она написала, они сообщили, Дана настаивала, или аналогичная атрибуция, заканчивайте цитируемый материал запятой, даже если это всего лишь одно слово.

    Примеры:
    «Мне все равно, — сказал он.
    «Стой», — сказал он.

    Правило 13c. Если цитата функционирует как подлежащее или объект в предложении, запятая может не потребоваться.

    Примеры:
    Неужели «мне все равно» все, что вы можете мне сказать?
    Сказать «Остановить машину» было ошибкой.

    Правило 13d. Если цитируемый вопрос заканчивается на середине предложения, вопросительный знак заменяет запятую.

    Пример: «Будешь ли ты мне другом?» она спросила.

    Правило 14. Используйте запятую, чтобы отделить утверждение от вопроса.

    Пример: Я могу пойти, не так ли?

    Правило 15. Используйте запятую для разделения контрастных частей предложения.

    Пример: Это мои деньги, а не ваши.

    Правило 16а. Используйте запятую перед и после некоторых вводных слов или терминов, таких как , а именно, то есть, например, и , например , когда за ними следует ряд элементов.

    Пример: Вам может потребоваться принести много вещей, например спальные мешки, сковороды и теплую одежду.

    Правило 16b. Запятая должна предшествовать термину и т. Д. Многие авторитеты также рекомендуют ставить запятую после и т. Д. . когда он помещается в середине предложения.

    Пример: В палатке лежат спальные мешки, сковороды, теплая одежда и т. Д.

    ПРИМЕЧАНИЕ

    Аббревиатура , т.е. означает «то есть»; например означает «например».

    # аббревиатуры Instagram посты (фото и видео)

    У кого брали кровь для лабораторного анализа? 🙋🏼‍♀️ Теперь, когда результаты ваших лабораторных исследований сразу же видны на вашем смартфоне📱, алфавитный набор 🍲 сокращений выглядит ошеломляющим.Когда вы добавляете красные восклицательные знаки, отмечающие отклонения от нормы, просмотр ваших собственных (или вашего ребенка) лабораторий может вызвать беспокойство. ‼ ️ Полный анализ крови (он же CBC) — это анализ, который отправляют очень часто. 🩸 Мы отправляем общий анализ крови практически каждому ребенку, который приходит к гематологу. Общий анализ крови дает информацию о клетках крови. Он сообщает количество клеток крови, размер клеток крови и тип клеток крови. В стандартном CBC сообщается более 15 различных чисел! Это может сбить с толку.🤷🏽‍♀️Для эритроцитов: HGB (гемоглобин) дает количество гемоглобина, белка, ответственного за перенос кислорода в организме. HCT (гематокрит) дает нам аналогичную информацию, он измеряет процент вашей крови, содержащей эритроциты. Есть несколько различных значений, которые дают нам больше информации об эритроцитах (MCV, MCH, MCHC и RDW). Некоторые из них описаны в сообщении выше. WBC = количество лейкоцитов. Это борцы с инфекцией. Ряд других значений объясняет пропорцию типов белых кровяных телец (SEG, BAND, LYMPH, MONO, BASO).Подсчет тромбоцитов иногда сокращенно называют PLT. Это дает количество тромбоцитов. MPV (средний объем тромбоцитов) дает размер тромбоцитов. Часто у нормальных здоровых людей одно или несколько из этих значений отклоняются от нормы. Важно проконсультироваться с врачом, чтобы определить, является ли это значение значимым и действенным. Какие лабораторные тесты мы должны пройти дальше? #megsmedicalminutes #medicine #doctor #patient #labtest #blood #bloodtest #CBC #alphabetsouschool # medicine # medicine #medicabschool # #medicabetsoup # педики # тревога # медицина # сила # знания # лаборатория # лабораторный день # медицинские школьные сообщения # женщина-медик # лаборатория # коагуляция .

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о